What is the true name?


Twenty years ago I concluded the true name of our Almighty Creator and Father is YAHUAH. I was somewhat on my own at that time. Today, however, many others have made the same conclusion.

It is an astonishing fact–for many a disturbing fact–the names “God” and “Jesus” are not in any of the ancient manuscripts from which our English translations originate. Those two words are not found in the ancient Hebrew or Greek texts. And they are relatively modern terms as well.

The Hebrew name of the Messiah, Yahusha, could not be transliterated (sounded out) in Greek. The Greek alphabet had no “y” sound, no consonant “h,” and no “sh” sound. When transliterated from Hebrew to Greek, Yahusha became Ieso, and with an “s” ending for the masculine gender, Iēsous, pronounced ee-ay-sooce’. In 1524 the grammarian, Gian Giorgio Trissino, made a distinction in sound between the letters I and J. He applied the “J” spelling and sound to Iesus which then became Jesus.

The word “God” is very ancient and equally obscure. The most likely origin of the word “god” is the Indo-Germanic (or Sanskrit) word huta. Whatever its origin, God became the substitute word for Elohim in the Hebrew texts and Theos in the Greek texts. The Geneva Bible introduced the words “God” and “Jesus” in 1560 AD, while the King James Bible retained the use of Iesus until 1638. Thereafter, virtually all English Bibles have used the names “God” and “Jesus” for the Father and the Son.

By far more disturbing is the substitution of LORD for the Tetragrammaton YHWH which is pronounceable as YAHUAH. The Tetragrammaton is found in the ancient Hebrew manuscripts almost 7000 times. But, in every instance in nearly every English Bible, YHWH has been replaced with LORD. Hence, the true name of our Almighty Creator and Father, YAHUAH, has been expunged from the inspired and revelatory scriptures. Equally disturbing, the Messiah was sent in his Father’s name as Yahusha, keeping in mind, “there is no other Name under the heaven given among men by which we need to be saved” (Acts 4:12).

Restoring the true name of the Father and Son in translating the inspired scriptures has progressed slowly but surely in the last twenty years. I have been using The Scriptures ISR for about that time, but am now switching to the Hallelujah Scriptures. Although the translators are not professionals and their translation has not been reviewed by professionals, I am “blown away” by the Hallelujah Scriptures. By blown away, I mean it’s a translation undoubtedly inbreathed by YAHUAH’s spirit. It’s simply mind boggling to use another colloquialism. Please go to halleluyahscriptures.com and see for yourself.

At the start, I posed the question: What is the true name? So here is a video that answers the question. Like always, I judge a video by its tone. Does it sound genuine, objective, unassuming, and even meek? This one surely does.


Abraham Rempel says, “Thanks for reading my blogs.”

About the author


Add Comment

By Abraham